Jeremia 21:5

SVEn Ik Zelf zal tegen ulieden strijden, met een uitgestrekte hand en met een sterken arm, ja, met toorn, en met grimmigheid, en met grote verbolgenheid.
WLCוְנִלְחַמְתִּ֤י אֲנִי֙ אִתְּכֶ֔ם בְּיָ֥ד נְטוּיָ֖ה וּבִזְרֹ֣ועַ חֲזָקָ֑ה וּבְאַ֥ף וּבְחֵמָ֖ה וּבְקֶ֥צֶף גָּדֹֽול׃
Trans.

wəniləḥamətî ’ănî ’itəḵem bəyāḏ nəṭûyâ ûḇizərwō‘a ḥăzāqâ ûḇə’af ûḇəḥēmâ ûḇəqeṣef gāḏwōl:


ACה ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול
ASVAnd I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation.
BEAnd I myself will be fighting against you with an outstretched hand and with a strong arm, even with angry feeling and passion and in great wrath.
DarbyAnd I myself will fight against you with a stretched-out hand, and with a strong arm, and in anger, and in fury, and in great wrath.
ELB05Und ich selbst werde wider euch streiten mit ausgestreckter Hand und mit starkem Arm und mit Zorn und mit Grimm und mit großer Wut.
LSGPuis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation.
Schund ich will selbst wider euch streiten mit ausgereckter Hand und mit starkem Arm, im Zorn und mit Grimm und mit großer Entrüstung,
WebAnd I myself will fight against you with an out-stretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs